¿Cómo deletrear por teléfono en inglés?
Nov 22, 2022Estábamos hablando en inglés y su nivel era bueno, la conversación fluía... Hasta el momento en el que le pedí su dirección de email y comenzó a deletrear:
--m… a… r… i… o… (silencio por unos segundos) … I’m not really sure… well, I’m embarrassed about not knowing this but… how do you say ‘arroba’ in English?
No es la primera vez que me pasa, pero no deja de sorprenderme ver gente que habla realmente bien y no sabe cómo se dicen los signos de puntuación en inglés. Quizás porque no son palabras que se usen en la vida diaria, pero sí en la profesional.
Let’s take a look at the most important ones…
👉 Arroba [ @ ]: “at”
👉 Punto y aparte / punto y seguido: full stop or period (en inglés no hay diferencia entre punto y seguido y punto y aparte!)
👉 Puntos suspensivos [ … ]: ellipsis or dot dot dot (informal)
👉 Dos puntos / punto y coma [ : ] [ ; ]: colon / semicolon
👉 Interrogación / exclamación [ ? ] [ ! ]: question mark / exclamation mark
👉 Raya / guión / guión bajo [ — ] [ - ] [ _ ]: dash / hyphen / underscore
👉 Barra [ / ]: slash
👉 Paréntesis [ (...) ]: parentheses