¿ENTRE LA ESPADA Y LA PARED EN INGLÉS?
Nov 23, 2022A todo el mundo le ha pasado en algún momento tener que elegir entre dos situaciones, pero que ninguna lleve a un buen resultado. También, tener que solucionar un problema pero que las dos alternativas generen aún más problemas.
En español tenemos una expresión para cuando uno se siente encerrado y como si ninguna opción que se pudiera elegir fuera la correcta: estoy entre la espada y la pared. En inglés también existe esa frase: I’m between a rock and a hard place. Ambas significan exactamente lo mismo, y se suelen usar en las mismas situaciones.
Por ejemplo:
- I’m friends with these two people who used to be a couple but split up. I wanted to invite them to my birthday party, but both of them told me they wouldn’t go if the other did. I don’t know who to invite, I’m truly stuck between a rock and a hard place.
Entonces, en este caso tendría que elegir entre alguno de los dos, y elegir entre dos amigos siempre es muy difícil. Entonces, está entre la espada y la pared, o between a rock and a hard place.
I hope that helps!
Daniel