¿"Hacer una foto" en inglés?
Nov 24, 2022La mayoría de los hispanohablantes dicen: "make a photo".
Pero siento decirte que es un error.
Yo lo oigo todo el tiempo y creo que es algo que sale de forma natural.
En tu cabeza estás intentando traducir "hacer una foto" y por eso te atrae instintivamente el verbo: make
Pero piénsatelo dos veces antes de "making this mistake" (aquí sí se puede usar "make")!
La versión correcta es: "Take a photo".
Así que si quieres que alguien te ayude, entonces tienes que preguntar: "Can you take a photo of us?".
Para ser sinceros, probablemente muchos de vosotros ya no necesitéis hacer esta pregunta, ¡porque mucha gente se hace selfies a sí misma!
Pero en caso de que te guste hacer fotos a la antigua usanza, ahora ya sabes qué decir cuando necesites que alguien te ayude:
"Can you TAKE a photo of me and my friends"?
I hope that helps!
Daniel