¿Qué es “it’s the way the cookie crumbles”?
Nov 22, 2022Como probablemente ya sabes, hay muchas expresiones en inglés que no pueden ser traducidas “directamente” al español, y viceversa.
Si lo haces, se pierde el significado de lo que querías decir.
Una de estas expresiones, que quizás te sería útil aprender, es “it’s the way the cookie crumbles”. No, no significa “es la forma en la que se desmorona la galleta”. Debajo te explico qué significa y cómo usar esta frase.
En español, cuando sucede algo un poco decepcionante o injusto, se suele decir “así es la vida” o “es lo que hay”.
Es como aceptar la derrota y resignarse a que algunas cosas no las podemos cambiar.
Por otro lado, en inglés existe esta frase (informal) que se usa en esas situaciones: it’s the way the cookie crumbles. Veamos un ejemplo:
Esta es la tercera vez que pierdo el tren para ir al trabajo. Bueno, así es la vida.
This is the third time I have missed the train to work. Well, it’s the way the cookie crumbles.
Entonces, si quieres decir en inglés que ocurrió algo un poco desafortunado que no hubiese podido ser prevenido, y que se debe aceptar para seguir adelante, ya tienes la expresión adecuada.
I hope that helps!
Daniel - Tu coach inglés